Olasz sminkmárkák harca az üzlethelyiség kialakításának jogi oltalmáért – KIKO kontra Wjcon

A milánói bíróság egy pár hete lezárult másodfokú perben fenntartotta a 2015-ben hozott azon ítéletét, mely szerzői jogi védelemben részesítette a KIKO sminkmárka üzleteinek belső kialakítását (concept) a versenytárs Wjcon Cosmetics-szel szemben.

Az 1997-ben alapított bergamói make-up cég, KIKO, 900 üzlettel rendelkezik főként Olaszországban és Európában. 2005-ben a cég egy neves olasz belsőépítész irodának adott megbízást arra, hogy megtervezze az üzletlánc helyiségeinek belső dizájnját. A minimalista stílusú kialakítást szimmetrikus elemek, eszenciális vonalak, valamint a fekete, fehér és akáclila színek használata jellemzi. A termékek az oldalsó falakon döntött kialakítású állványokon áttetsző plexi tartókban kerülnek elhelyezésre valamint az üzlet középén kialakított “szigeteken”.

kiko

2009-től kezdődően a nápolyi versenytárs, Wjcon, a KIKO-ra jellemző belső kialakítással azonos üzletek sorát nyitotta meg, még a KIKO eladóinak öltözékét (fekete póló lila felirattal és derékre kötött kötény a sminkeléshez szükséges kellékekkel), az áruk csomagolását és a reklámszatyrok dizájnját is lemásolta.

wycon

A 2005-ben a milánói bíróság előtt indított perben először azt a kérdést kellett eldöntenie a bíróknak, hogy az üzlethelyiség belső kialakítása szerzői alkotásnak tekinthető-e, azaz tükröz-e a szerző szellemi tevékenységéből fakadó egyéni, eredeti jelleget. Ennek feltétele egyrészről az, hogy a belső kialakítás ne legyen más üzlet szolgai másolata, másrészről a szerzői alkotás szabadsága fennálljon, azaz az üzlethelyiség belső kialakítása ne legyen teljesen behatárolva a körülmények által.

Az olasz szerzői jogi törvény, csak úgy mint a magyar, példálódzó jelleggel határozza meg, hogy mi tekintendő szerzői műnek. A szerzői jogi védelem az alkotást a szerző szellemi tevékenységéből fakadó egyéni, eredeti jellege alapján illeti meg. A védelem tehát nem függ mennyiségi, minőségi, esztétikai jellemzőktől vagy az alkotás színvonalára vonatkozó értékítélettől.

A bíróság másodfokon is arra a következtetésre jutott, hogy egy üzlethelyiség belső kialakítása alkalmas lehet arra, hogy valamely vállalkozás áruit és szolgáltatásait megkülönböztesse más vállalkozások áruitól és szolgáltatásaitól és a KIKO üzletek kialakítása egyedi és egyéni jellegű, mely szerzői jogi oltalom alatt áll. A Wjcon-t mindkét fokon 700 ezer Eurós kártérítésre (a 70 ezer Euróba került belsőépítészeti terv 10-szeresére) ítélte a bíróság, valamint kötelezte az üzlethelyiségeinek átalakítására.

A Wjcon már az ítélethirdetés napján bejelentette, hogy fellebezni fog, de véleményem szerint a Legfelsőbb Bíróság helyben fogja hagyni a precedens értékű első- és másodfokú milánói ítéleteket. TO BE CONTINUED…

 

 

Egy fotós, a tánc, a divat és a szerzői jogok

Interjú Dóra Tünde a Ballerina Project Hungary fotósával

Photo: Dóra Tünde Ballerina: Verbőczi Noémi

Photo: Dóra Tünde
Ballerina: Verbőczi Noémi

I: Mióta foglalkozol fotózással, hol tanultad a fotózást?

T: Hozzávetőlegesen 4-5 vagy már 6 éve is van, hogy fotózom. Nehéz pontos dátumot mondani, hisz ez nem egy olyan munkahely, amit az ember elkezd december 4-én reggel 8-tól és onnantól fogva csinálja. A fotózás szabaddá tesz, kötetlen munkaidővel és szabadidővel rendelkezem. Teljesen autodidakta módon tanultam meg a fotózást, rengeteget kísérleteztem és gyakoroltam. Így fogalmazódott meg bennem a vágy arra, hogy profi fotós legyek. Magyarországon a fotós oktatás szerintem elég össze-vissza van, sok fajta divatos tanfolyam létezik, okj-s képzés, s most már a felsőoktatásban is szerepel itt-ott, de van egy sokak által etalonnak tartott hely, a Moholy. Most már nem érzem szükségét annak, hogy visszaüljek az iskolapadba, viszont a tanulás soha sem áll meg, mindig kell fejlesztenünk magunkat és állandóan valami nagyobb célt kell kitűzni, hogy ez a fejlődés ne torpanjon meg.

Photo: Dóra Tünde Ballerina: Verbőczi Noémi

Photo: Dóra Tünde
Ballerina: Verbőczi Noémi

I: Pontosan milyen képeket készítesz?

T: Erre a legegyszerűbb válaszom az, hogy az embereket fotózom, s szerintem ez a legátfogóbb is. Többnyire táncosokat fotózom, portré és glamour fotókat készítek, illetve a családi vonalon is dolgozom, s az esküvőfotózást is csináltam 4 évig. Valamint a házi kedvencek sem állnak messze tőlem. Szóval rengeteg mindent és mindenkit fotózom.

I: Te is ballettoztál régebben. Mi vonz a táncban?

T: 5 évig klasszikus balettoztam, majd a későbbiekben sokfajta tánccal foglalkoztam, főképp színpadi show táncokkal. A tánc egy olyan kifejezésforma és szerintem sok táncosnak létforma is, ami gyönyörű érzéseket mutat be és sokkal nyitottabbá varázsol mindenkit. Manapság a fotózáson kívül semmi nem köt már a tánchoz, inkább lencsevégre kapom a piruetteket és spicceket.  

Photo: Dóra Tünde Ballerina: Verbőczi Noémi

Photo: Dóra Tünde
Ballerina: Verbőczi Noémi

I: Mesélj a Ballerina Project Hungary-ről! Honnan jött az ötlet?

T: Az ötlet több évvel ezelőtt merült fel bennem, mikor is szembejöttek velem Dane Shitagi képei egy social media felületen. Ő több mint 14 évvel ezelőtt kezdett el balerinákat fotózni, mostanra egy befutott fotós lett, több hatalmas szponzor támogatja és jelenleg utazgat és fotóz. Én 2014-ben kezdtem el itthon fotózni, mondhatni franchiseeként vettem át a projektet, több ország mintájára. Amióta csinálom, sok új projekt született különböző országokban (Törökország, Izrael, Svédország), s titkon remélem, az én sikereim is közrejátszottak abban, hogy más fotós is elindult ezen a vonalon. A new yorki fotós és az én anyagom között sok különbség van. Szerintem a fotózás egy olyan műfaj, ahol utánozni lehet, de ugyanolyat képtelenség fotózni. A képeimben a saját stílusom is benne van és próbálok elrugaszkodni attól is, hogy csak közterületen fotózzunk. 

Photo: Dóra Tünde Ballerina: Verbőczi Noémi

Photo: Dóra Tünde
Ballerina: Verbőczi Noémi

I: Hol tart most a Ballerina Project Hungary?

T: Másfél év alatt a projekt nagyon sok mindent ért el, milliónyi megjelenés volt, interneten, nyomtatott sajtóban, tévében és rádióban. Örülök és nagyon büszke vagyok, sőt én nem is gondoltam volna, hogy ennyire sikeres lesz. A projekt állandóan alakul, nagyon sok ötlet volt már és nagyon sok ötlet veszett el. Jelenleg annyit tudok, hogy csinálom, gyártom a szép képeket, nem állunk le egy percre se. 

I: A fotóson és a fotómodellen kívül hány ember és mi kell egy jó fotó elkészítéséhez?

T: Semmi más nem szükséges, általában csak én és a balerina vagyunk, természetes fényekkel dolgozom, nincsen velünk nagy stáb, szerintem felesleges és adott esetben lassítaná a munkát.

Photo: Dóra Tünde Ballerina: Verbőczi Noémi

Photo: Dóra Tünde
Ballerina: Verbőczi Noémi

I: Mennyi idő egy fotózás? Hogy készíted elő a shooting-ot?

T: A fotózások maximum 4 órásak, ezt nem én, hanem a táncosok határozzák meg, ez az időintervallum, amit végig tudnak csinálni biztonságosan és sérülésmentesen. Mindig odafigyelek a táncosokra, ők az elsők számomra. A fotózást megbeszélés és egyeztetés előzi meg, a telefonomon mindig vannak mood képek, ha esetleg elakadnánk. A balerinák hozzák az összes kelléket, többnyire saját ruháikban vannak. Az engedélyek kikérése és a fotózások ügyintézése rám hárul, de ezt már gördülékenyen megtanultam kezelni.

I: Mennyire fontos számodra a divat?

T: A legtöbb nő életében szerepet játszik a divat, még ha csak egy nagyon pici szegmense is, de biztos vagyok benne, hogy helyet kap az életünkben. Én szeretem egyensúlyba hozni a saját stílusomat az épp aktuális divattal. A magyar designereket nagyon szeretem, Nanushka, INQ, Balint Sara, EOSinE, Anna Amélie, sok ruhám, táskám van tőlük és az össze tévés megjelenésemen magyar divattervezők ruháit viseltem.

Photographed: Dóra Tünde Ballerina: Felméry Lili

Photographed: Dóra Tünde
Ballerina: Felméry Lili

I: Mostanában Olaszországban a közéletben többször hallani, hogy a szépség fogja megmenteni az országot/világot.

T: Számomra a szépség egy törekvés, én arra törekszem a képeimmel, a képeim hangulatával és kreatív látványvilágával, hogy a szépséget testesítsem meg és a fotózásaim ebben teljesedjenek ki.

I: Mi a fotós álmod?

T: Az álmaim mindig valóságosak és célirányosak, a jelenlegi álmom egy nagyobb kiállítás sorozat egy Magyarországon szinte még ismeretlen fotóterületen. Lesz némi köze a tánchoz, de nem csak a baletthoz, egy sokkal kreatívabb és nagyon sok előkészületet igénylő fotósorozat lesz, ami nagyjából 2 évemet fogja felemészteni.

Photo: Dóra Tünde Ballerina: Verbőczi Noémi

Photo: Dóra Tünde
Ballerina: Verbőczi Noémi

I: A fotóid a szerzői jog oltalma alá esnek és téged, mint fotóst illetnek meg a szerzői jogok. Azonban az internet, s főként a social médiák világában sokan úgy vélik, ingyen és minden következmény nélkül használhatják a weben megjelenő képeket és sok a visszaélés.

T: Igen, én odafigyelek, hogy hol és mi jelenik meg például a Ballerina Project Hungary-vel kapcsolatban és elvárom, hogy a nevem, mint fotós, és a fotózott balerinák neve mindig fel legyenek tüntetve.
Egyébként hivatalosan a képeim a Ballerina Project Hungary Facebook oldalán (https://www.facebook.com/ballerinaprojecthungary), Instagram-on https://www.instagram.com/ballerinaprojecthun/ és Tumblr-ön  http://ballerinaprojecthun.tumblr.com/ érhetők el.

I: Néhány tipp, hogy védd a fotókat a neten a jogosulatlan felhasználás, lemásolás ellen:

  • látható vízjel (watermark) használata a képeken
  • láthatatlan információk elrejtése a képeken
  • kis felbontású (72 dpi-nél kisebb) képek feltöltése
  • © jel használata a képeken
  • elérhetőség feltüntetése, hogy aki fel akarja használni a képeket, könnyen felvehesse veled a kapcsolatot, hogy az engedélyedet kérje.

Art & fashion

foto 4foto copia

Art and fashion: parallelism of 10 terms

  1. Artist                                                                Fashion designer
  2. Artwork                                                          Article of clothing
  3. Art gallery                                                     Boutique
  4. Collecting                                                      Shopping
  5. Antiques                                                         Vintage
  6. Exhibition                                                      Fashion show
  7. Easel                                                                 Mannequin
  8. Art movement                                            Trend
  9. Sketch                                                              Pattern
  10. Archive                                                            Inventory

Galleria d'arteBoutique

Arte e moda: parallelismo di 10 termini

  1. Artista                                                              Stilista
  2. Opera d’arte                                                 Capo di abbigliamento
  3. Galleria d’arte                                              Boutique
  4. Collezionare                                                  Fare shopping
  5. Antichità                                                          Vintage
  6. Mostra                                                              Sfilata
  7. Cavalletto                                                       Manichino
  8. Movimento artistico                                Trend
  9. Schizzo                                                             Cartamodello
  10. Archivio                                                           Inventario

easel-artistmannequins

Művészet és divat: 10 megnevezésbeli párhuzam

  1. Művész                                                            Divattervező
  2. Műalkotás                                                      Divatáru
  3. Galéria                                                              Butik
  4. Gyűjteni                                                           Vásárolni
  5. Régiség                                                             Vintázs
  6. Kiállítás                                                             Divatbemutató
  7. Állvány                                                               Próbababa
  8. Művészeti irányzat                                     Trend
  9. Vázlat                                                                  Szabásminta
  10. Műjegyzék                                                       Leltár

Művészet és divat: 1. rész / Arte e moda: parte prima

Fiore

Alma Raffaghelli művésszel beszélgetek művészetről és divatról

I: Igaz, hogy magyarok a felmenőid?

A: Igen. Anyai nagyapám mesélte, hogy a 19. században az ősei Magyarországról települtek be Észak-Olaszország Lombardia tartományába Ausztrián átkelve.

I: Mivel foglalkozol? Milyen műveket alkotsz?

A: Sok mindennel foglalkozom, talán túl sok mindennel. De a kiváncsiság táplálja az elmét és fiatalon tart (legalábbis ezt mondják).
Kiskorom óta imádok rajzolni, ezért először is ennek a szenvedélynek szenteltem magam. Ezenkívül olajjal és akrillal festek, mozaikozom, gravírozok és rakukerámiázom. Nemrég a milánói Scuola d’Arte Castello Sforzesco művészeti körben folytattam akttanulmányokat. Az emberi test ábrázolása taán a legbonyolultabb kifejezési forma.

I: Miből merítesz ihletet?

A: Mindenből. Minden létező dolog ihlet forrása. Egy falevél, egy ujj, egy üveg. Az intellektus fordítja le művészetté mindazt, amit az érzékek érzékelnek, újra értelmezve azt.

I: Szerinted milyen kapcsolat létezik a művészet és a divat között?

A: Nagyon erős. Gyakran inspirál egy ruhaköltemény vagy egy kiegészítő, mely a szabad, mindenféle köteléktől mentes elme szülöttje. Gondolok itt Pucci és Ferrè remekműire. A divat mindig is a művészetekből merít ihletet.

I: Milyen szerepe van a divatnak az alkotásaidban?

A: Kiegészítőket csinálok kerámiából. Főként nyakláncokat és fülbevalókat, amiket barátoknak ajándékozok. Néha a vásznon bizsut is használok dekorációként. A divat egy kifejezésmód, a kommunikáció egy eszköze. Egy részlet, mint például egy minta vagy egy ékszer,  inspirálja a fantáziámat és beépül egy művem elkészítési folyamatába.

I: Előfordult, hogy valaki lemásolta volna a műveidet? Levéded-e valahogy őket?

A: Picasso mondta: “A középszerű művész másol, a zseni lop”. Én folyamatosan lopok másoktól, új ötleteket kapok, amiket a magam módján átdolgozok és ez a kreativitásom alapja. Másolnak-e? Vitatkozhatnánk azon a témán, hogy egy másolat másolat-e, vagy egy új mű-e, mert minden művész egyedit és megismételhetetlent alkot. Egyébként a dolog nem izgat, ha esetleg bárki másolna, az azt jelenti, hogy tetszik amit csinálok és híres lettem.

I: Ki a kedvenc női művészed?

A: Artemisia Gentileschi, rendkívüli festőnő, aki egy olyan korban alkotott (17. század eleje, a szerk.), amikor alig léteztek női művészek. Egyszerűen kitagadták őket a férfiaknak fenntartott művészvilágból. Hihetetlen kalandos élete volt, mindenkinek ajánlom, hogy nézzen utána, hogy még inkább értékelhesse a munkásságát!

I_profilo                                                            Waiting

Intervista con l’artista Alma Raffaghelli sull’arte e moda

I: Hai origini ungheresi, vero?

A: Si, mio nonno materno mi raccontava che la nostra generazione risalente al diciannovesimo secolo proveniva da un ceppo ungherese che aveva attraversato l’Austria e si era infine insediato nel Nord Italia,  in Lombardia.

I: Di cosa ti occupi, che tipo di opere realizzi?

A: Mi occupo di molte cose, forse troppe, ma la curiosità nutre il cervello e mantiene giovani (almeno così si dice).
Per prima cosa, ho sempre amato, sin da piccola, il disegno; così ho coltivato questa passione dedicandomi alla pittura ad olio e acrilica, al mosaico, all’incisione e alla ceramica Raku. Ultimamente frequento un laboratorio alla Scuola d’Arte del Castello Sforzesco di Milano dove, alla presenze di modelli, studio e disegno il corpo umano, forse la forma più alta, anche in termini di difficoltà espressiva, da rappresentare.

I: Qual’è la tua principale fonte di ispirazione?

A: Tutto. Tutto ciò che esiste è fonte di ispirazione. Nulla escluso. Anche la foglia di un albero, il dito di una mano, una bottiglia. E’ poi la mente che traduce in arte quello che i sensi percepiscono, fornendone una nuova interpretazione.

I: Secondo te qual’è la correlazione tra arte e moda?

A: Fortissima. Rimango estasiata,  talvolta,  alla vista di alcune creazioni, sia di abiti che di accessori, totalmente liberi da vincoli mentali. Penso alle creazioni di Pucci, per esempio, o di Ferrè. Il campo della moda ha sempre attinto a piene mani dai grandi artisti.

I: Che ruolo ha la moda nei tuoi lavori?

A: Ho creato degli accessori con la ceramica, soprattutto pendenti, che ho regalato agli amici e a volte ho utilizzato sulle tele pezzi di bigiotteria con effetto decorativo.  La moda è una forma espressiva per comunicare agli altri ciò che abbiamo dentro e vogliamo trasmettere. A volte un dettaglio, come una fantasia stampata o un gioiello, possono ispirare la mia fantasia e svilupparsi, successivamente, nel contesto di un’opera.

I: Ti è mai capitato che qualcuno ti abbia copiato un lavoro? Proteggi in qualche modo le tue opere?

A: Picasso diceva: “L’artista mediocre copia, il genio ruba”. Io rubo continuamente dagli altri, mi forniscono nuove idee che elaboro a mia volta, e questo è vitale per la creatività. Le copie da parte degli altri? Qui si potrebbe aprire una discussione se la copia di un’opera è comunque copia o una nuova opera in sé, perché l’unicità di un artista è tale e irripetibile. Comunque la cosa non  mi interessa anzi, se dovessero copiarmi, beh, vuol dire che piaccio e che sono diventata famosa.

I: Chi è la tua artista donna preferita e perché?

A: Artemisia Gentileschi, pittrice straordinaria in un contesto dove le donne artiste erano pressoché inesistenti o soggette ad ostracismo.  Tra l’altro ha avuto una vita avventurosa che invito tutti ad approfondire anche per ammirare i suoi meravigliosi lavori.

2015-01-26 18.42.06               2014-06-11 13.24.54               2014-05-10 19.02.11